Le Traducteur
L'information patient, en clair.
Le Traducteur reformule les informations médicales en langage accessible (niveau B1/B2) et génère des fiches patient imprimables — pathologie, traitement, effets secondaires, signes d'alerte — dans la langue de votre patient.
B1/B2
Niveau de lisibilité cible
12+
Langues disponibles
100%
Personnalisé au patient

Identité
Le Traducteur · Éducation thérapeutique
Sa raison d'être
Comprendre, c'est adhérer au traitement.
L'observance commence dans votre cabinet. Une fiche claire sur les effets secondaires du Méthotrexate, les signes d'alarme d'une embolie, ou l'intérêt d'une ordonnance longue — rédigée dans la langue de votre patient — vaut mieux que dix consultations de réassurance.

Rédige des fiches patient en langage clair (B1/B2) : pathologie, effets secondaires, signes d'alerte.
Le flux
De la demande au livrable, en 5 étapes
Sélection du sujet
Pathologie, médicament, procédure ou signes d'alerte — via le Galet ou le Compagnon.
Contexte patient
Âge, niveau de littératie estimé, langue préférée — pris en compte automatiquement.
Reformulation médicale
Réécriture du contenu médical en langage B1/B2, sans jargon, avec analogies simples.
Pictogrammes et visuels
Ajout d'icônes visuelles pour les signes d'alerte et la posologie si activé.
Fiche PDF imprimable
Document formaté A5, prêt à imprimer ou à envoyer par message au patient.
Capacités
Ce que sait faire Le Traducteur
Réécriture niveau B1/B2
Suppression du jargon médical, phrases courtes, structure claire — testé en lisibilité.
Signes d'alerte visuels
Encarts colorés « Consultez en urgence si… » avec pictogrammes reconnaissables.
Multilingue (12+ langues)
Français, anglais, arabe, espagnol, portugais, wolof, turc, roumain et plus.
Fiches médicament
À quoi ça sert, comment le prendre, effets secondaires fréquents, que faire si oubli.
QR code de rappel
QR code sur la fiche pointant vers une ressource de rappel audio ou vidéo si disponible.
Bibliothèque de fiches
200+ fiches pré-générées par le cabinet, personnalisables et réutilisables.
Exemples concrets
Ce que vous demandez, ce que l'agent prépare
Fiche Metformine pour M. Diallo, 54 ans, mali — il ne lit pas très bien le français.
La Metformine — en simple
✅ C'est un médicament pour le diabète. Il aide votre sucre à rester normal.
⏰ Prenez-le pendant le repas, matin et soir.
⚠️ Si ventre douloureux + nausées fortes : appelez votre médecin.
Fiche sur l'insuffisance cardiaque pour Mme Bernard, 78 ans, peu instruite.
Votre cœur fatigue — mais on peut vous aider.
🔴 Appelez le 15 si : essoufflement soudain au repos, gonflement rapide des jambes, prise de poids de 2kg en 2 jours.
Fiche après coloscopie pour M. Santos, 62 ans, lusophone.
Após a colonoscopia — O que fazer agora?
✅ Pode comer normalmente amanhã.
⚠️ Consulte se: sangramento abundante, dor forte no abdômen, febre acima de 38,5°C.
Sous le capot
100% local, sur la Box.
Le Traducteur tourne dans l'écosystème Koosto installé au cabinet. Les données patient restent locales, les brouillons sont proposés au médecin, et rien n'est valide sans relecture.

Sphère Administrative & Correspondance
Les autres agents de cette sphère
Le Plume
Correspondance confraternelle
Rédige au spécialiste en extrayant les antécédents pertinents — ECG pour le cardiologue, bilans articulaires pour le rhumatologue.
Le Cerfa-Bot
Remplisseur de formulaires
Pré-remplit ALD, MDPH, AT/MP, questionnaires d'assurance prêt. L'agent qui fait gagner le plus de temps.
Le Logisticien
Prescripteur paramédical
Génère les ordonnances complexes : transports VSL, IDEL, matériel médical — avec le bon formalisme légal.


